15/01/2026

ChatGPT Translate – OpenAI veut détrôner Google Traduction

Par admin

ChatGPT Translate - OpenAI veut détrôner Google Traduction

Bon, vous connaissez tous Google Traduction, cette application qu’on installe par réflexe dès qu’on pose le pied dans un pays étranger (ou quand on essaie de comprendre une notice de montage suédoise).

Hé bien, il semblerait qu’OpenAI ait décidé de venir sérieusement grattouiller dans les plates-bandes de Google avec le lancement de
ChatGPT Translate
, un outil de traduction dédié qui ne fait pas les choses à moitié.

On va pas se mentir, la traduction automatique, c’est souvent la foire aux saucisses dès qu’on sort des sentiers battus… On a tous en tête ces traductions pourries qui transforment un compliment en insulte diplomatique. C’est d’ailleurs pour ça que certains utilisent des extensions comme
YouTube Anti-Translate
pour éviter les massacres linguistiques sur nos vidéos préférées.

Mais là, ChatGPT Translate essaie d’apporter un truc en plus qui est : ✨ la personnalisation ✨, lol. Grâce à ça, au-delà de simplement convertir des mots, l’outil vous propose, d’un simple clic, de reformuler le résultat.

Vous voulez que ça sonne plus "business-formal" ? Hop, c’est fait. Vous préférez un ton simplifié pour expliquer un truc à un gamin de 5 ans ? Nickel, l’IA s’adapte. C’est ce côté "malléable" qui manque cruellement aux solutions classiques… Par exemple, moi dans Deepl, j’ai pas ça… Et comme c’est difficile de jauger si un texte dans une langue étrangère est trop familier ou pas, çe me bloque un peu, c’est vrai.

L’interface minimaliste de ChatGPT Translate qui mise tout sur la personnalisation (
Source
)

Pour le moment, l’interface est ultra minimaliste (deux champs de texte, paf, on ne se prend pas la tête) et supporte plus de 50 langues. On peut taper son texte, causer dans le micro, et même si l’option d’upload d’images est mentionnée, elle semble encore un peu timide sur desktop. On est donc encore très loin des usines à gaz comme
Comic Translate
qui traduisent carrément vos mangas en temps réel avec de l’IA, mais c’est un bon début.

Et voilà comment OpenAI mise une fois encore tout sur son "muscle" cloud magique pour offrir des traductions qui ne ressemblent pas à des phrases sorties d’un vieux dictionnaire poussiéreux. C’est un peu le même combat qu’on a vu à l’époque avec
le traducteur de Microsoft
quand tout le monde essayait de détrôner le roi Google. Après c’est bien pour nous, ça nous fait des trucs nouveaux à tester et peut-être que ça nous plaira.

En tout cas, si vous voulez tester ça,
c’est déjà dispo sur le web
et ça devrait s’intégrer de plus en plus dans nos smartphones à l’avenir, j’imagine…

Mais gardez quand même un œil sur le résultat au cas où l’IA déciderait de traduire un "Cordialement," de fin de mail par "Die motherfucker,"… On n’est jamais trop prudent !

Source

Source : korben.info